에퉤의 셰브첸코 발언의 진상
이하는 다음카페 바르셀로나 팬클럽의 '투르크짱'님의 글이예요.
몇몇 오타는 수정했습니다.
네이버에 재미있는 글이 있더라구요..
골닷컴의 번역한 장세희라는분의 기사인대..
에투 "세브첸코는 아브라모비치의 애완동물"이라는 자극적인 제목의 기사가 있더라구요..정말 보다 못해서 골닷컴의 운영진에 메일을 보냈습니다..
원래 이 인터뷰는 첼시와의 경기를 하기전에 했던 인터뷰인대..문도지를비롯해서 스포르트지에서도 나온 기사입니다..그런대 이상하게 골닷컴에선 오늘에서야 번역해서 나왔더라구요..에투가 한말을 두고 스페인과 잉글랜드에선 아무런 반응도 없는데..갑자기 골닷컴에선 Pet라고 자기마음대로 해석을 해버렸더군요.. 이탈리아에서 영어로 번역하면서 악의적으로 번역했거나 아니면 정말 몰라서 번역한것 중에 하나겠죠..//
세브첸코를 애완동물로 표현하였다고한 에투의 인터뷰를 잘 봤습니다..
정말 언어번역능력이 그것밖에 안되는지..
그정도 번역실력으로 기사를 작성한다는게 이해를 할수가 없습니다.
에투의 원문 인터뷰를 보십시요..
가제타델로스포르트지에 실린 원문 인터뷰엔
http://www.goal.com/it/Articolo.aspx?ContenutoId=157727
(에투가 이탈리아언론인 가제타 델로 스포르트紙와 인터뷰한 내용입니다.
골닷컴에서 가제타 델로 스포르트지에 실린것을 다시 가져온거죠)
세브첸코를 아브라모비치의 cocco (원문은 il cocco di Abramovich)라고 하였습니다.
cocco라는 단어는 애완동물로 해석한것을 보고 놀랍더군요..
cocco라는 속뜻은 매우 총애를 받는(얄미울정도로 총애를 받는..)...대충 이런뜻입니다.
대게 구단주라던지 감독들이 총애하는 선수가 있을때 표현을 cocco라는 표현을 이탈리아에선 단어를 사용합니다.
대표적인것이 모라띠는 과거에 호나우도를 이런 표현을 썼고.
현재엔 아드리아누를 cocco라고 표현을 하죠.
뭐..영어로 바꾸자면 teacher's pet 정도되겠죠..
단지 Pet라는 단어가 사용되었다고 해서 애완동물로 보는것은 엄청난 파장을 가져올수가 있습니다..
장세희 님때문에 에투에 대한 국내축구팬들의 시선이 얼마나 더렵혀졌는지 한번더 생각해줬으면 좋겠습니다.
더 나아가 바르셀로나 라는 클럽자체에 얼마나 많은 피해를 줬는지....
다시한번더 심사숙고해서 해석을 해줬으면 하는 바램입니다.
알럽사커에 올려진 글...
댓글 20
-
라울스톡허 2006.11.05영어로 teacher\'s pet 이라는 말 역시 결코 좋은 말이 아니죠.
대단하네요 투르크 짱이라는분 정말 - -ㅋ 뭐라 할말이 없음 -
Robbie 2006.11.05*바르샤선수의 저런 오역글이 올라오면 눈물나도록 뒤져서 기자의 잘못을 올리고
레알선수의 저런 오역글이 올라오면
\"뷰싯들 ㅋㅋㅋ\" 대략 이런 페이스 -
레알로가고 2006.11.05완전 틀린말도 아니고만..
저런걸로 발발 뛰는거 보면 진짜 카탈랸의 후예아닌가 싶기도.. -
Becks7 2006.11.05영어로 바꾸면 teacher\'s pet 이라고했는데 .;;
teacher\'s pet 역시 결코좋은의미같지는 않은데 .;
과연 단지 총애를 받는이란뜻인가 .; -
Mr.Real 2006.11.05*투르크 짱이라는분.. 엘문도 데포르티본가?? 거기에 사진도 올라왔다고 하더군요...
-
조용조용 2006.11.05푸하하 저분을 바르샤 한국지부 홍보 담당으로 -_-;;;
미치겠네 정말 할 말이 없네요 ^^;;;;
그토록 가슴이 아프셨나...
저번에는 무슨 카탈란판 아리랑을 부르자고 올려놓으시더니;;;;; -
sidh 2006.11.05이분의 열정만큼은 인정합니다;;
-
Cafu 2006.11.05열정은 인정하지만
일일이 끼어들면서 엉뚱한 방향으로 테클거는 모습을
보면 좀 -_- -
라키 2006.11.05이 분의 논리는 참 신기하더군요.... 모 아니면 도의 극단론에 기반한, 완전 전방위 오토가드 올리는것 보면, 벽과 이야기하는게 오히려 더 융통성이 있겠다란 생각이 들더군요.
-
Styx 2006.11.05ㅎㅎㅎ
-
Gago 2006.11.05바르카 한국지부장 투르크뷁..
-
Kyuka 2006.11.05이분 바르카에서 월급주는듯..
-
라키 2006.11.05결국, 에투는 이태리어도 요리조리 잘하는 인물로 묘사가 되는군요. 호오.
-
calcio 2006.11.05아, 어쩐지... 이 분이 바르샤 팬이셨군요. Il cocco di Abramovich가 아브라모비치의 귀염둥이 정도로 해석된다면, 원문운운하셔서 하는말인데 그 다음 줄은 안읽어보았는지 궁금하네요. 저도 이어지는 딱 한줄만 읽었는데 \'figlio di puttana(매춘부의 아들. 즉 망할자식?)이라는 구절때문에 깜짝 놀랐던 기억이... ㄷㄷㄷ
-
부주장구티 2006.11.05에투 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
BEST-ZIDANE 2006.11.05바르카 뭐 한마디만 하면 바로 달려드시는 유명한 분;
-
Podolski 2006.11.05자신이 좋아하는 팀에 대한 열정이나 노력은 인정해줘야 할듯.. 하지만 정도껏 했으면.. 뭐든지 지나쳐서 좋을 것 없는데..
-
Raul.G 2006.11.05카탈루냐인인가,, 안전,,,ㅡㅡ
-
마르세유룰렛 2006.11.05아무튼 에투잘못이라고 생각하고 싶은 에매한 단어를 이용했으니..ㅋ
-
RAULmadrid 2006.11.05저분 완전히 자기가 까탈루냐 사람이라고 생각하는 사람임.
