schedule
맨체스터 시티::

무리뉴의 기자회견영상을 보니

Ne, 그래도. 2013.05.08 01:35 조회 2,165
http://www.youtube.com/watch?v=vePl4QBWvM0
기자회견영상을 보니 카시야스를 겨냥했다기 보다는 기자들을 겨냥한 느낌이네요. 무는 디에고로페즈를 골키퍼로 카시야스보다 선호한다는건 맞는데 그뒤에 
"카시야스도 델보스케, 페예그리니, 다른 나보다 공격적이거나 수비적인 감독을 나보다 더 개인적으로 좋아할 권리가있다. 이것이 뭐가 문제인가? (카시야스처럼) 나도 하나의 인간으로서 내 의견으로는 디에고로페즈가 카시야스 보다 골키퍼로 더 적합하다고 생각한다"
제 짧은 스페인어 능력으로는 기자들이 자신의 의견을 존중하지 않는다는 뉘앙스가 카시야스를 비판하는 뉘앙스보다 더 강합니다.
1:41초에 es legitimo que lo diga = it is rightful to say such thing. (나는 이런 말을 할 권리가 있다)
1:16초 (카시야스는)Puede decir que a mi me gusta un entrenador como del bosque = He can say, "for me, I like a coach like Del Bosque" 한마디로 누구나 다른 의견을 갖고 말할수있고 이것을 존중하라
그에 반해 페페를 겨냥해서 "esta frustrado porque ha sido atropellado por Varane" =he is frustrated because he was knocked down (defeated) by Varane =페페 그가 바란한테 녹다운당해서 짜증났어 는 수위가 상당히 높은듯해요. atropellado 가 knock down or run over, 한국식으로 하면 "밀리다"보다 "발리다"같은 격한 용어입니다.


format_list_bulleted

댓글 11

arrow_upward 새로운 No. 9 을 찾고 있는 레알 마드리드 arrow_downward 이 때 이 둘은 무얼했나.