알면 유용한 브라질리언 이름 표기법

1. Maicon: 마이콩이 맞습니다. 포어에서는 n이 음절 끝에 오면 콧소리를 씁니다. 비음이다 보니 'ㄴ'이 아니라 'ㅇ'이 맞습니다. 마이콘은 영문식 표기법입니다. 표기법 기준은 현지어입니다.

2. Ronaldinho: 호나우지뉴가 맞습니다. 포어에서는 di는 디가 아니라 지가 맞습니다. 같은 맥락에서 Dida는 지다가 맞습니다. Diego도 디에구가 아닌 지에구가 맞습니다. 추가로 de는 어미에서는 지로 발음이 됩니다. 어두나 중간에서는 데 혹은 지로 발음이 됩니다. 호나우지뉴의 본토 발음은 호나우징유지만, 표기법상 호나우지뉴로 씁니다.

3. Ronaldo: 호날두? 호나우두? 포어는 브라질식과 본토식이 있습니다. 브라질식 포어는 l이 음절 끝에서 반모음화가되어 u도 발음됩니다. 어미에 있는 경우는 제외하고요. 따라서 황제는 호나우두입니다. 호날두는 본토식이라 호날두가 맞습니다.

4. Alex: 아우레스? 알렉스? 브라질식 포어에 따르면 아우레스가 맞습니다. 앞에서 말했듯이 l이 반모음화가되어 u와 같이 발음되기 때문입니다.

5. Zico: 지코? 지쿠? 지쿠가 맞습니다. 포어에서 o는 우와 오를 쓰지만, 음절 끝에 오면 우로 쓰입니다. 하지만, 중간에 오면 '오'로 쓰입니다.
기타: Thiago Silva(치아구 시우바가 가장 적합합니다), Michel Bastos(미셰우 바스투스라더군요), Juan(후안은 서반아어고 주앙입니다)

6. Davi Luiz: 다비 루이즈? 다비 루이츠? 다비 루이스? 다비 루이스가 맞습니다. 서반아어와 마찬가지로 포어 역시 z가 어미에 올 때는 ㅅ으로 발음합니다. 단, 어두나 모음과 모음 사이에 오면 ㅈ입니다.
ps. 된소리는 지양하고, 거센소리를 지향해서요. 지쿠는 이것보다는 지꾸가 본토 발음에 가깝습니다. 하지만, 우리 나라는 거센소리를 쓰죠. 추가로 레매의 브레인 dogma01님이 알려주신 겁니다. ㅎㅎ 그나저나 네이트에서 왜 마이콘을 마이콩이라 쓰느냐고 오타 좀 작작하라고 해서, 이거 그대로 썼더니 반대 쩌네요 ㅋㅋㅋㅋ
댓글 22
-
dogma01 2011.04.06네이마르님 제 아이디에서 0이 빠졌어요 ㅋㅋ
-
subdirectory_arrow_right Neymar 2011.04.06@dogma01 저 누군지 아시죠? ㅠㅠ
-
subdirectory_arrow_right dogma01 2011.04.06@Neymar 브라질, 그리고 호비뉴를 좋아하시는 분 아닌가요 ㅋ
-
아말감 2011.04.06그렇군요ㅋㅋ 근데 영어 해설들어보면 걔들은 별로 신경 안쓰고 영어식대로 말해버리더라구요 ㅋㅋ 그러다보니 아무래도 우리나라에선 잉글랜드 축구가 익숙하다보니 영어식으로 말하게 되네요 ㅋㅋ
-
dogma01 2011.04.06네이마르님/
<a onfocus='this.blur()' href=http://en.wikipedia.org/wiki/Alex_Rodrigo_Dias_da_Costa
target=_blank>http://en.wikipedia.org/wiki/Alex_Rodrigo_Dias_da_Costa
</a>
근데 브라질에서도 Alex는 \'알렉스\'라고 발음하는 것 같습니다.
사실 포르투갈어에 X는 없는 자음이라서 X가 들어가는 단어는 무조건 외래어에서 온 거라고 보면 됩니다. -
Neymar 2011.04.06아 그런가요? 제가 아는 현지에 다녀오신 분은 아우레스가 맞다고 해서 ㅠㅠ
-
subdirectory_arrow_right dogma01 2011.04.06*@Neymar 그분이 뭔가 착각하신 것이 아닐지요?
브라질 포르투갈어 L이 모음 \'우\'로 발음되는 경우는 기본적으로 다음과 같습니다.
1. 자음 앞의 L
2. 어말의 L
3. 어말 -UL에서 L
ALEX에서 L은 자음 앞이 아니라 모음 E 앞에 오는 거라서 \'우\'로 발음될 이유가 없습니다. -
subdirectory_arrow_right Neymar 2011.04.06@dogma01 앗 그렇다면 그분이 착각을 한 거 겠군요. 현지에어 아우레스라 한다고 해서; E나 A나 명백히 모음인데 왜 우가 되느냐 했더니.
-
subdirectory_arrow_right dogma01 2011.04.06*@Neymar 한편 국립국어원의 그동안 사례를 보면,
1. Alexandre Pato 알레샨드리 파투
<a onfocus=\'this.blur()\' href=http://korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_view.jsp?idx=30706
target=_blank>http://korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_view.jsp?idx=30706
</a>
2. Alex Silva 알레스 시우바
<a onfocus=\'this.blur()\' href=http://korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_view.jsp?idx=30712
target=_blank>http://korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_view.jsp?idx=30712
</a>
브라질 포르투갈어 Alex- 에 대해서는 \'알레스-\'라고 표기하고 있습니다. -
subdirectory_arrow_right dogma01 2011.04.06@Neymar 그러니까 정리하면
위키백과 등의 자료를 참고하면 브라질 포르투갈어로 Alex는 \'알렉스\'라고 하는 것 같고요.
현재 국립국어원의 외래어표기법으로는 \'알레스\'가 맞는 표기인 것 같습니다. -
subdirectory_arrow_right Neymar 2011.04.06@dogma01 도그마님으로 말미암아 저는 하나의 아이템을 얻었군요 ㅎ 요즘 네이트에 따로 쓰는 거 있는데 님 의견 적극 반영해서 완성된? 글을 쓰겠습니다 ㅋㅋ 매번 고마워요 ㅋㅋ 밥이나 한끼 고고하죠 ㅎㅎ
-
subdirectory_arrow_right dogma01 2011.04.06@Neymar 그리고 혹시나 해서 덧붙이지만,
영어 Alex는 \'알렉스\'가 아니라 \'앨릭스\'가 맞는 발음입니다.
<a onfocus='this.blur()' href=http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=394e475bb55248028566e63d45dda8e2&query=alex
target=_blank>http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=394e475bb55248028566e63d45dda8e2&query=alex
</a>
영어 사전에서 바로 확인 가능. -
디온ㅇㅅㅇ 2011.04.06이런 정보는 항상 감사할 따름입니다 ㅋ
사람 이름이니까 이름 그대로 불러주는게 예의겠지요 ㅎㅎ -
Ganzinedine 2011.04.06전 원래 불러오던 게 정감이 있네요. 호나우도 호나우딩요ㅋㅋ
-
subdirectory_arrow_right Neymar 2011.04.06@Ganzinedine 사실 저도 ㅋㅋㅋㅋ
-
A.Gilardino 2011.04.06호돈 딩돈 하고 부르는게 좋긴 한데 그래도 이름 제대로 불러줘야겠죠 ㅋㅋ
-
yellowMadrid 2011.04.06된소리, 거센소리 거꾸로 적으셨네요.
된소리 = ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
거센소리 = ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ -
subdirectory_arrow_right Neymar 2011.04.07@yellowMadrid 제 말이 맞는데요. 실제로 된소리로 발음 되지만, 표기법은 거센소리잖아요. 그래서 된소리를 지양한다고 했는데요?
-
subdirectory_arrow_right yellowMadrid 2011.04.07@yellowMadrid 아, Neymar님은 \'(외래어 표기법에서)된소리는 지양하고, 거센소리를 지향해서요. 지쿠는 이것보다는 지꾸가 본토 발음에 가깝습니다.\'라고 의미하신 거군요. 저는 \'(포르투갈어가) 된소리는 지양하고, 거센소리를 지향해서요. 지쿠는 이것보다는 지꾸가 본토 발음에 가깝습니다.\'라고 이해했었거든요. 그래서 저는 위의 글 중의 \'된소리는 지양하고, 거센소리를 지향해서요. 지쿠는 이것보다는 지꾸가 본토 발음에 가깝습니다.\'라는 부분에서, \'지쿠\'는 거센소리고, \'지꾸\'는 된소리잖아요. 그럼 \'된소리를 지향하고, 거센소리는 지양해서요. 지쿠는 이것보다는 지꾸가 본토 발음에 가깝습니다.\'라고 쓰는 게 맞을 것 같다고 생각했었어요.
제가 글을 잘못 이해한 거군요. 죄송합니다. -
Neymar 2011.04.06네? 우리나라 외래어 표기법은 된소리를 지양하고, 거센소리를 지향하지 않나요? 맞는데;;
-
안주와산사춘 2011.04.07ㅎㅎ 아 갑자기 그거 생각나네요
데이비드 빌라 -
Ricardo Kaka 2011.04.07오 배우고갑니다~
