filter_list
오사수나일요일 2시30분

프랑스 선수 이름 발음법 대령이오~(수정판)

홍기원 2006.07.14 20:11 조회 2,466
프랑스어가 한국인들에게 너무 낯선 언어이여서인지 가끔식 발음을 이상하게 과장할때가 있더라구요...
우선 Marseilles: 마르세이유가 아니라 마르세이 입니다 마르세이유는 Marseilloux라고 다른 소도시가 있는데 잘못 전해진것으로 판단됩니다.
선수들 이름:
Vieira: e옆에i가 붙어서 비에이라 라고 읽시던 분들이 계시더군요... 아닙니다^^ ei는 에 라고 읽기 때문에 비에라 가 맞습니다.

Makelele: 마켈레레보다는 마프랑스어가 한국인들에게 너무 낯선 언어이여서인지 가끔식 발음을 이상하게 과장할때가 있더라구요...

Henry: 앙리보다는 엉리에 가깝죠 (이상하네요..^^)

Thuram: 튀랑이 아니라 튜람입니다^^.   U 위보다는 유에 가깝스미...

Wiltord: 빌토르 심지어 빌토리 라고 하시는 계신데... 아닙니다. 물론 불어 에서는 w v 발음 하지만 프랑스인들 심지어 해설가들도 윌토르라고 부릅니다... 예외라는 것이 있죠...

 그밖에 :

Zinedine Zidane:

아시다시피 알제리 출신인 지단은 이름이 아랍이름입니다. :

Zinedine: 여기서 e 발음 하면 안됩니다.아랍어식으로 읽으묜: “~ 됩니다. 뜻은: ( 신의 보석) 또는 (신이 가장 사랑하는 사람입니다) 아랍 사람들은 보통 갖난아기들한테 ~이라고 하죠

Zidane:원래는 자이단 맞습니다만, 빨리 읽으면 지단이 됩니다...

  오류가 많지만 고치는 것은 쉽지 않겠네요... 심지어 저두 계속 앙리 또는 지단... ^^

format_list_bulleted

댓글 19

arrow_upward 66.39% 팬들이 반니의 이적을 반기지 않는다 arrow_downward 밀란 , 유벤투스 강등된후 포메이션 ?