filter_list
아틀레티코 마드리드월요일 5시

it's time for 'Becksmania' in Paris 베컴 공식 인터뷰

MademoiJess 2013.02.01 15:49 조회 2,960 추천 4




베컴 인터뷰.

David, have you already worked on your French?
"I haven't spoken any French since school, so I'm still a little bit rusty... (smile). It will come little by little as I meet my new teammates. I'm really happy to have signed here in Paris, for a club that is putting a truly fantastic project in place. For the time being, my children will stay in London with my wife so that they can continue their normal education."


Q:베컴, 불어에 대해선 준비됐나요?

DB: 불어를 학창시절 이후엔 써본적 없어서 지금은 좀 녹슬었죠.(웃음) 팀동료들과 접하는 동안 늘어갈겁니다. 저는 여기 파리, 사실적으로 아주 환상적인 프로젝트를 실행중인 구단에 사인하게 되어 매우 기쁩니다. 또한, 저의 아이들과 부인은 아이들의 정상적 교육을 위해 런던에 남을 것입니다.

Why did you choose Paris Saint-Germain with so many other clubs chasing your signature?
"I'm very lucky to have so many offers at 37 years of age. In the last few months, I feel like I've received more offers than throughout my entire career. Obviously I won't be playing at the very highest level for a long time to come, but it's a great honour for me to have been picked to help Paris Saint-Germain become one of the biggest football clubs in the world."

Q: 당신은 쫓는 수많은 클럽들을 두고 PSG에 온 이유가 뭡니까?

DB: 저는 37세의 나이에 이렇게 많은 오퍼를 받게되어 행운이라 생각합니다. 최근 몇달동안은 평생 받은것 보다 더 많은 오퍼를 받아본거 같습니다. 사실 한동안 최고의 레벨에서 뛰진 않았으나 PSG를 세계 최고의 클럽들 중 하나로 만들기 위해 뽑힌데 큰 명예라고 생각합니다.

 

Did you ever consider a return to England?
"I've always said I wouldn't play for any other English club other than Manchester United, that's why it wasn't possible to go to England. I'm 37 years old and I still feel in good shape physically. I don't think I've lost too much pace, although perhaps I was never that quick... (smile). What's more, it's a great pleasure to work with such talented people as Carlo [Ancelotti] and Leonardo, two people for whom I have great respect."

Q: 잉글랜드 복귀에 대해서 고려해보시진 않않나요?

DB:  항상 저는 맨유외에 다른 영국 클럽에 뛰지 않겠다고 말해왔고 이것이 제가 영국으로 돌아갈수 없는 이윱니다. 저는 37세고 신체적으로는 훌륭합니다. 저는 저의 속도를 크게 잃었다고 보지 않기에 (미소), 저는 별로 빠르진 않았지만요. 또한 안첼로티와 레오나르두오 같은 재능있고 존경하는 두 인물들과 일하게 되어 만족합니다.

 

Why is your contract only for five months?
"For the moment, we have decided to go until the end of the current season and then look at how we can continue the adventure. It's true that PSG's sporting project is very exciting and I would love to commit myself in the long term to help develop the club. But everything happened very quickly and we didn't have the time to discuss the long term."

Q: 왜 당신의 계약이 겨우 5개월에 불과합니까?
DB: 현재로서 우리는 현 시즌의 마지막까지 함께 하기로 했고 그 후에 우리가 어떻게 해나갈 것인지 지켜보기로 했습니다. PSG의 스포츠 프로젝트가 매우 흥미롭기에 저는 장기적으로 이 클럽의 발전에 힘쓰고 싶습니다. 하지만 모든 것은 매우 빠르게 진행됐고 우리는 장기적 계약을 논의할 시간이 없었습니다.

Do you want a place in the starting XI?
"That will be up to Carlo Ancelotti to decide. I just want to give my best, like I have always done. In every club I've ever played for, I've always invested myself 150 per cent. It won't be any different here."

Q: 선발명단에 위치하고 싶습니까?

DB: 그것은 안첼로티의 결정사항입니다. 저는 제가 항상 그래왔듯이 저의 최고의 모습을 보여드리고 싶습니다. 항상 저는 모든 제가 몸담았던 클럽에서 150%를 쏟아왔습니다. 여기서도 그것은 변하지 않습니다.

What has changed from last year when you were already approached by Paris Saint-Germain?
"Last year wasn't the right time. I still wanted to achieve some great things with Los Angeles, win another title. Leonardo and decided it would be best to wait a little. When my contract expired in the USA, we re-opened negotiations. In talking with Leonardo and Nasser [Al-Khelaïfi], I saw very quickly that we could achieve some great things together. We decided that I will not receive any salary for these five months. Instead, we will make donations to the charities already supported by the PSG Foundation. It's an excellent idea that everyone very quickly agreed upon."

Q: 지난해에 PSG가 접촉했을 때완 무슨 변화가 있습니까?

DB: 지난해는 적기가 아니었습니다. 저는 여전히 갤럭시와 더 큰 일들을 함께하고 싶었고 또하나의 타이틀을 따고 싶었습니다. 레오나르두는 조금 더 기다리기로 했습니다. 저의 LA의 계약이 만료되었을때, 우리는 협상을 재개했습니다. 레오나르두와 NAsser와 대화하는 동안, 우리가 위대한 업적을 함께할 수 있을 거라고 저는 생각했습니다. 우리는 제가 5달 동안 연봉을 받지 않기로 합의했습니다. 대신 우리는 PSG에서 서포팅 중인 재단에 기부하기로 했죠. 이것은 모두가 동의한 환상적인 생각이었습니다.

How are you going physically?
"I have been keeping in shape in the last few days by training with Arsenal. I think I'll be ready to play in two or three weeks."

Q: 현재 신체적으로 어떻습니까?

DB: 저는 지난 며칠동안의 아스날과의 트레이닝에서 몸을 유지중이었습니다. 한 2 3주 내로 뛸 수 있을 것 같네요.

We have spoken a lot about Zlatan Ibrahimovic since his arrival here in France. What are your thoughts on him?
"I can't wait to play with him. Since the very start of his career, I always knew he would become a great player. He's a very passionate footballer, with a lot of character and charisma. I have played against him in matches between England and Sweden. That was already very impressive. But he's not the only one in this squad. PSG is lucky enough to have an extremely competitive squad in every position and I can't wait to meet my new teammates."

Q: 우리는 즐라탄에 대해 그의 도착순간부터 이야기해왔습니다. 그에대해 어떻게 생각합니까?

DB: 그와 플레이하기를 고대하고 있습니다. 그의 커리어가 시작될때부터 저는 그가 아주 위대한 선수가 될 것임을 알았습니다. 그는 매우 열정적인 풋볼럽니다, 아주 강한 개성과 카리스마도 겸비했죠. 저는 그의 상대로 국대에서 뛰어본적 있습니다.  그 경험은 매우 인상적이었습니다. 하지만 그가 스쿼드의 전부는 아닙니다. PSG는 모든 스쿼드에 그런 특별한 선수가 있어 행운이며 저의 팀원들을 만날것을 고대하고 있습니다.


Who will take the free-kicks?
"He is a lot bigger than me, it might be a bit difficult to get the ball off him… (smile). We'll see. At Real Madrid, with Roberto Carlos and Zinedine Zidane, you had to show great determination to take the ball in those situations... especially with Roberto Carlos… I imagine it will be the same with Ibra."

Q: 프리킥은 누가 찰까요??

DB: 그(즐라탄)가 저보다 훨씬 크니까요 그를 볼앞에서 끌어내기 힘들 것같기도 하네요(웃음) 지켜보죠. 레알에서 카를로스와 지단과 함께 있을때는 볼을 가져가려면 아주 대단한 결정을 보여야 했죠(특히 카를로스 앞에선) 이브라와도 마찬가지 일거 같네요.

What do you think of Ligue 1?
"I don't know too much about the French championship, but I do know that the best clubs are very hard to beat. When I was at Real Madrid, we played Lyon in the Champions League and every time it was really tough and we really suffered. I also remember scoring against Marseille. I'd like to do that again because I know that would make our supporters very happy."

Q:리그 앙에 대해선 어떻게 생각합니까?

DB:프랑스리그에 대해선 잘 모르지만 최고의 클럽들은 이기기 어렵다는 것을 알죠. 제가 레알 마드리드에 있던 시절, 우리는 리옹과 챔스에서 겨뤘었는데 항상 터프한 경기였고 우리도 힘들었죠. 마르세유한테 득점하던 것도 생각나네요. 또 그렇게 하고 싶네요. 우리의 서포터들을 즐겁게 해줄테니까요.

Would you have joined Paris if the club had been eliminated from the Champions League?
"Yes, because of the sporting project. The European Cup is a bonus. At the same time, I haven't competed in the Champions League for a long time and I can't wait to play in it again soon."

Q: PSG가 챔스에서 탈락했더라도 여기에 왔을 겁니까?

DB: 네, 모든 것은 스포츠 프로젝트 때문이었습니다. 챔스는 보너스죠. 동시에 저는 챔스에서 뛴지 오래되었기에 또 그런 경험을 하기를 고대합니다.

Will Paris Saint-Germain be your last club?
"I don't know, it all depends on what the future holds for us. But what I do know is that I feel in perfect physical condition. I still have an enormous passion and hunger for the game and I'm delighted to get another chance to give everything on the pitch. We'll see how it goes and how I feel at the end of the season. Money is not my number one motivation, as you would have seen by the conditions in my contract. My goal has always been to play with the biggest clubs in the world alongside the best players on the planet. Today, that's the case with Paris Saint-Germain."

Q: 파리가 당신의 마지막 클럽이될까요?

DB: 글쎄요. 그건 우리에게 어떤 미래가 기다릴 지에 달렸죠. 그치만 저는 제가 퍼펙트한 몸 컨디션인 것은 압니다. 저는 여전히 강한 열정과 게임에 대한 갈망이 있고 저는 또한 번 피치위에 모든 것을 부을 수 있는 기회를 가져서 행복합니다. 시즌 끝에 우리가 어떠한지 또 제가 어찌 느끼는 지 지켜보도록 하죠. 돈은 저의 1번 목적이 아닙니다, 저의 계약에서 여러분이 보실 수 있으시듯이요. 저의 목표는 최고의 클럽들에서 지구상의 최고의 선수들과 뛰는 것이었습니다. 오늘은 그건 PSG겠네요.

You are the oldest player in Ligue 1. How do you feel being the doyen of our
championship?
"(Laughs) That's great! I like the idea of being the doyen of the French championship. And if I can share a bit of experience or give a little advice to some young French players, I will do so happily! In my head, I'm still only 20 years old! In my legs too! Well, perhaps not every day..."

Q: 당신은 리그 앙의 가장 나이 많은 선숩니다. 우리리그의 고참으로 어떻게 생각합니까?
DB: (웃으며) 굉장하군요! 저는 프랑스 리그의 고참이 된다는 것이 좋네요. 그리고 저의 경험과 조언은 어린 프랑스 선수들에게 전할 수 있다면 저는 그것을 매우 행복하게 해낼 것입니다. 저의 머릿속은 여전히 20셉니다. 저의 다리도요. 매일은 아니겠지만요.....




출처:PSG공홈.

format_list_bulleted

댓글 19

arrow_upward 아드리아누의 복귀는 모두 그 스스로에게 달렸다 arrow_downward 브라질 GK 도니 보타포구 이적