schedule
엘체::

카누테 트위터 글 + 세스크 트위터 글

CR7CA 2011.10.24 01:36 조회 3,134
지금 여러 축구 커뮤니티 싸이트에서 카누테 트위터에 올린 글인데
잘못 번역한것이 퍼지고 있네요.

저도 번역기도 돌려보면서 번역을 했지만;
내가 생각한 말과 번역기가 일치하지 않아서 코멘트창에 물어보았습니다.
번즈님이 답변을 해주셨습니다.(번즈님 감사합니다.)


번즈님이 해석한건데, 번즈님 허락도 안 맞고 올려도 되나 모르겠는데...
잘못된 번역을 믿으시는 분들 많을 것같아서 올려요. 
번즈님이 삭제하시라고 하면 삭제할께요.


카누테 트위터 글 -

siento mucho lo ocurrido ayer, no fue ejemplar. no obstante hubo provocacion e insulto, ya sabeis.
su comportamiento como el mio fueron malo, tema zanjado. seguimos con el futbol.


번즈님 번역-

 어제 일어난 일 미안해, 모범적이지 못했어. 하지만 도발과 모욕이 있었어. 이미 너희도 알겠지.
그가 한 행동이나 내가 한 행동이나 나빴어. 이미 끝난 테마(이야기)다.



+
세스크 트위터 글 

지금 어제 한 행동을 후회합니다. 
나는 세비야 어떤 선수한테 인종차별을 한 적이 없습니다. 확실하게 부인합니다.
저는 다양한 인종들과 경기를 했고 다양한 종교를 가진 사람들과 락커룸을 썼습니다.
제 여자친구도 레바논 사람입니다. 이게 확실한 증거입니다. 
그리고 저는 이제 그라나다 전만 신경쓸겁니다.


- 음.......... 카누테는 우리가 이미 알고 있는 도발과 모욕(인종차별/무슬림비하)을 했다는 말인가요?
아니면 그냥 모욕적인 말인데 종교적인 말은 아니란 말인가...?

....세비야 구단에선 공식성명을 '종교비하'라고 했고
아직 바르셀로나 구단의 공식적인 말은 없고 세스크는 자긴 인종차별한적 없다고 하네요.

트위터글에서 보면
카누테도 그렇고 세스크도 그렇고 그냥 이정도에서 끝내고 싶나봐요.
제가 당사자들이 아닌데 왈가왈부할것도 없고.......

그냥 카누테 트위터 글만 올리면 한쪽에 편향된거 같아서
나름대로 공정하려고 세스크 트위터글도 올립니다.
format_list_bulleted

댓글 11

arrow_upward 늦었지만 어제경기 카카에관해서 arrow_downward 오늘 완전 케찹데이네요 ㅋㅋㅋ